Հանրապետություն
Հասարակություն
Ներքին կյանք
Արտաքին քաղաքականություն
Տնտեսություն
Սոցիում
Մշակույթ
Գիտություն
Կրթություն
Առողջապահություն
 
Պաշտոնական
Նախագահ
Ազգային ժողով
Կառավարություն
ԱԳՆ
ՊՆ
Մայր Աթոռ
Այլք...
 
Երևան
Մարզեր
ԼՂՀ
Աշխարհ
Զանազան

01.06.2020
ՄՇԱԿՈՒՅԹ


Տուն են դարձել լեհական պարգեւներով

Հայ բանաստեղծները՝ Պոզնանի փառատոնում

Նոյեմբեր եւ տերեւաթափ բառերը նույն իմաստն ունեն լեհերենում՝ լիստոպադ։ Եվ երեւի պահահական չէ, որ Վարշավայի ու Բեռլինի ճամփակեսին տարածվող Պոզնան քաղաքում յուրաքանչյուր տարվա նոյեմբերի սկզբին անցկացվող Պոեզիայի միջազգային փառատոնը կոչվում է «Բանաստեղծական նոյեմբեր», որը կարելի է կոչել նաեւ «Բանաստեղծական տերեւաթափ», որովհետեւ նոյեմբերն է այստեղ տերեւաթափի շրջանը։
Պոեզիայի միջազգային փառատոնը այս տարի կայացավ 39—րդ անգամ անընդմեջ, որի հրավիրյալների թվում էին մեկական բանաստեղծներ Բելգիայից, Բուլղարիայից, Գերմանիայից, Եթովպիայից, Հունաստանից, Հունգարիայից, Շվեդիայից, Վիետնամից, Ուկրաինայից։
Հայ գրականությունը ներկայացնում էին Հայաստանի գրողների միության նախագահ Էդվարդ Միլիտոնյանը եւ բանաստեղծ, թարգմանիչ Գագիկ Դավթյանը, ովքեր երեկ ՀԳՄ կլոր սրահում լրագրողներին պատմեցին լեհական ուղեւորության մասին։
Նրանք ներկաներին տեղեկացրին, որ փառատոնը թերեւս լավագույն հարթակն էր հանդիսավորությամբ նշելու լեհ ականավոր գրող Եվգենիուշ Պաուկշտի ծննդյան 100—ամյակը եւ Լեհ գրողների միության Պոզնանի բաժանմունքի ստեղծման 95—ամյակը։ Հանդիսությունը կայացավ համալսարանի գրադարանում եւ եզրափակվեց բանաստեղծական բազմալեզու մարաթոնով։
Փառատոնի պաշտոնական բացումը տեղի է ունեցել Ադամ Միցկեւիչի անվան համալսարանում, որտեղ մասնակիցների համար հաճելի անակնկալ եղավ «Բանաստեղծությունն առանց կտուրի» անթոլոգիան, որում համառոտակի կենսագրականով եւ մեկական բանաստեղծությամբ ներկայացված են փառատոնի բոլոր մասնակիցները լեհերենով։
Փառատոնի ծրագրով նոյեմբերի 8—ի երեկոն Պոզնանի համալսարանի գրադարանում ամբողջապես նվիրված էր լեհ—հայկական «Որպես ձեռքսեղմում» (թարգմանիչ՝ Գագիկ Դավթյան) եւ լեհ—բուլղարական «Զրույցներ բարեկամների հետ» (թարգմանիչ՝ Վանյա Անգելովա) երկլեզու անթոլոգիաների համատեղ շնորհանդեսին, որը վարում էր ՀԳՄ պատվավոր անդամ Կալինա Իզաբելա Զիոլան։ (Ի դեպ, լեհ—բուլղարական անթոլոգիայում տեղ է գտել որպես Բուլղարիայի անկախ գրողների միության պատվավոր անդամի՝ Գագիկ Դավթյանի բանաստեղծությունը, լեհերեն՝ Կալինա Զիոլայի, բուլղարերեն՝ Վանյա Անգելովայի թարգմանությամբ)։
Ներկայացնելով անթոլոգիաները եւ անդրադառնալով վերջին մեկ տարում Լեհաստանում եւ Հայաստանում հրատարակված հայ եւ լեհ բանաստեղծների (Գ. Դավթյան, Էդ. Միլիտոնյան, Դարիուշ Լեբյոդա, Կալինա Զիոլա) ժողովածուներին, ինչպես նաեւ Գ. Դավթյանի կազմած 52 հեղինակների գործերն ամփոփող «Խաչվող զուգահեռներ» (թարգմանիչ՝ Կալինա Զիոլա) երկլեզու հատորյակին, Զիոլան ընդգծել է թարգմանիչների, հովանավորների եւ հրատարակիչների (հատկապես ՀՀ—ում Լեհաստանի դեսպանության, հայկական «Ծիծեռնակ» եւ լեհական ««Տեմաթ»—ի գրադարան» հրատարակչությունների) անսակարկ ու անբասիր աշխատանքը։ «Տարբեր լեզուներով, «Որպես ձեռսեղմում» խորագրով լեհական պոեզիայի 12 անթոլոգիա է հրատարակվել, եւ ես պիտի խոստովանեմ, որ բանաստեղծական ամենաջերմ, ամենաամուր «ձեռսեղմումը» եղավ հայկականը»,–ասել է Զիոլան։
Լեհական մշակույթը Հայաստանում տարածելու գործում ներդրած ավանդի համար ԼԳՄ Պոզնանի բաժանմունքի նախագահ Պավել Կուշչինսկին փառատոնի դիպլոմներ է շնորհել Էդվարդ Միլիտոնյանին եւ Գագիկ Դավթյանին։ Նրանց տրվել են նաեւ այլ պարգեւներ։
Շնորհանդեսն իր ներկայությամբ պատվել էր Լեհաստանում ՀՀ արտակարգ եւ լիազոր դեսպան Էդգար Ղազարյանը։
Հայ բանաստեղծները ստեղծագործական համագործակցության պայմանավորվածություններ են ձեռք բերել Բուլղարիայի եւ Ուկրաինայի ներկայացուցիչների հետ, հանդիպում ունեցել Լյուբոնի քաղաքային գրադարանում, այցելել Պուշչովո՝ լեհ անվանի գրող եւ ճանապարհորդ Արկադի Ֆիդլերի թանգարան։
Վանիկ ՍԱՆԹՐՅԱՆ

18-11-2016





30-05-2020
Հայաստանում ներդրվում է համայնքային միասնական էլեկտրոնային կառավարման հարթակ
Կբարձրացվեն ՏԻՄ-երի աշխատանքների արդյունավետությունը եւ թափանցիկությունը

Ֆիզիկական եւ ...


30-05-2020
«Հայը լինի իր երկրին մեջ տերը, Հայը լինի իր ազատության տերը»
Դրոն հայոց պատմության էջերը հարստացրել է հաղթանակներով

Հայ ...


30-05-2020
Հայաստանում հաստատվել է COVID-19-ի 251 նոր դեպք, առողջացել է ևս 20 պացիենտ
Հայաստանում մայիսի 30-ի, ժամը 11:00-ի դրությամբ հաստատվել է կորոնավիրուսային ...


30-05-2020
Ո՞րն է ճշմարտությունը։ Աստծո խոսքը
Ի՞նչը կարող է մեզ ազատագրել։ Աստծո խոսքը։ Ե՞րբ է ...


30-05-2020
Առանց կուսակցությունների զարգացման չկա ժողովրդավարություն
Ի՞նչ փոփոխություններ են նախատեսվում ՏԻՄ ընտրություններում

4000 եւ ...


30-05-2020
Թանգարանի գիտական բաժինն անցել է աշխատանքի
Չի գործելու միայն ցուցադրության հատվածը

ԿԳՄՍ նախարարի հրամանով, ...


30-05-2020
Երեխաներին գնահատել է պետք գիտելիքով
Անցումը նոր համակարգին կնպաստի ինքնակրթության զարգացմանը

ՀՀ կրթության, ...



30-05-2020
«Մենք միակ ժողովուրդն ենք, որի գիրն ու կրոնը զուտ ազգային երեւույթներ են»
Ֆրանսահայ պատմաբան Կլոդ Մութաֆյանի հետ «ՀՀ»—ն ...

30-05-2020
Կարմիր գիրքը՝ բնական սահմանների խախտման ուղղակի ցուցիչ
Եվ համավարակի այս օրերին՝ բնության հետ ...

30-05-2020
Նորընտիր խորհրդարան-կառավարություն համագործակցությո՞ւն, թե՞…
2020 թ. փետրվարի 21-ին Իրանում տեղի ունեցան խորհրդարանի ...

30-05-2020
Չեմպիոնների չեմպիոնը կարող է որոշվել միասնական մրցաշարում
ՈւԵՖԱ-ն շարունակում է ուսումնասիրել եվրագավաթների ...
USD
EURO
RUR
GEL
Եղանակը Երևանում
գիշերը +12... +14
ցերեկը +27... +29

Մեր մասին
Կապ
   Արխիվ

© 2006 Copyright Hayastany Hanrapetutyun daily © 2006 Design and development by WEBMAKER STUDIO